مسألة
المعافاة
242- Allah Teala'dan
Afiyet Dilemek
ذكر اختلاف
ألفاظ
الناقلين
لخبر أبي بكر
الصديق رضى
الله تعالى
عنه في ذلك
أخبرنا أبو
داود قال
حدثنا محمد بن
سليمان قال
حدثنا عيسى بن
أبي رزين
الثمالي الحمصي
عن لقمان بن
عامر عن أوسط
البجلي أنه
سمع أبا بكر
يخطب على
المنبر فقال
إني سمعت رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
يخطب على
المنبر عام أول
في مقامي هذا
وعيناه
تذرفان إذا
ذكر نبي الله
صلى الله عليه
وسلم يقول
سلوا الله المعافاة
فإنه لم يعط
عبد بعد يقين
خيرا من عافية
[-: 10649 :-] Evsat
el-Becerı bildiriyor: Hz. Ebu Bekr'in minber üzerinde bir hutbesine şahit
oldum. Gözlerinden yaş akıyordu ki Nebi (Sallallahu aleyhi ve Sellem) ne zaman
anılsa gözlerinden yaş akardı. Şöyle demişti: "Geçen sene, bu durduğum
yerde Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in, hutbe verirken: ''Allah
Teala'dan afiyet dileyin! Zira bir kula yakini bir imandan sonra verilebilecek
en hayırlı şey afiyettir'' buyurduğunu işittim."
10650, 10651, 10652,
10653, 10654, 10655, 10656 ile 10658. hadislerde yine gelecektir. -
Tuhfe: 6586.
Diğer tahric: Hadisi
Buhari, el-Edebu'l-Müfred (724), İbn Mace (3849), Tirmizi (3558), Ahmed, Müsned
(5) ve İbn Hibban (952) rivayet etmişlerdir.
أخبرنا يحيى
بن عثمان قال
أخبرنا عمر بن
عبد الواحد
قال حدثنا عبد
الرحمن بن
يزيد بن جابر
قال حدثني
سليم بن عامر
قال سمعت أوسط
البجلي على
منبر حمص يقول
سمعت أبا بكر
الصديق يقول
قام فينا رسول
الله صلى الله
عليه وسلم عام
أول بأبي وأمي
هو ثم خنقته
العبرة ثم قال
قام فينا رسول
الله صلى الله
عليه وسلم عام
أول بأبي وأمي
هو فقال سلوا
الله
المعافاة
فإنه لم يؤت
عبد بعد يقين
خيرا من
معافاة
[-: 10650 :-] Süleym b. Amir der ki:
Humus minberi üzerinde Evsat el-Becell'nin (hutbesinde) şöyle dediğini işittim:
Hz. Ebu Bekr: "Geçen sene, anam babam kendisine feda olsun, Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem) bize bir konuşma yapmak üzere kalktı ve ...
" dedikten sonra göşyaşlarına boğuldu. Kendine geldiği zaman da şöyle
devam etti: "Geçen sene, anam babam kendisine feda olsun, Resulullah (Sallallahu
aleyhi ve Sellem) bize bir konuşma yapmak üzere kalktı ve: ''Allah Teala'dan
afiyet dileyin! Zira bir kula yakini bir imandan sonra verilebilecek en hayırlı
şey afiyettir'' buyurdu."
Tuhfe: 6586.
أخبرني
محمود بن خالد
قال حدثنا
الوليد قال حدثنا
بن جابر قال
حدثني سليم بن
عامر قال سمعت
أوسط البجلي
يقول سمعت أبا
بكر رضى الله
تعالى عنه
يقول قام فينا
رسول الله عام
أول فبأبي وأمي
هو ثم خنقته
العبرة ثم عاد
فقال سمعت
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم عام
الأول يقول
سلوا الله
العفو
والعافية
والمعافاة
فإنه ما أوتي
عبد بعد يقين
خيرا من
معافاة
[-: 10651 :-] Süleym b. Amir der ki:
Evsat el-Beceli'nin şöyle dediğini işittim: Hz. Ebu Bekr: "Geçen sene,
anam babam kendisine feda olsun, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bize
bir konuşma yapmak üzere kalktı ve ... '' dedikten sonra göşyaşlarına boğuldu.
Kendine geldiği zaman da şöyle devam etti: "Geçen sene, anam babam
kendisine feda olsun, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in: ''Allah
Teala'dan affı, sağlık ve afiyeti dileyin! Zira bir kula yakini bir imandan
sonra verilebilecek en hayırlı şey afiyettir'' buyurduğunu işittim.''
Tuhfe: 6586.
أخبرنا علي
بن الحسين قال
حدثنا أمية بن
خالد عن شعبة
عن يزيد بن
خمير عن سليم
بن عامر عن أوسط
البجلي قال خطبنا
أبو بكر فقال
قام رسول الله
صلى الله عليه
وسلم مقامي
هذا عام أول
ثم استعبر ثم
قال سلوا الله
المعافاة
فإنه لم يؤت
أحد بعد
اليقين خيرا
من المعافاة
ولا تحاسدوا
ولا تدابروا
ولا تقاطعوا
ولا تنافسوا
وكونوا
إخوانا كما أمركم
الله
[-: 10652 :-] Süleym b. Amir, Evsat
el-Beceli'den naklediyor: Hz. Ebu Bekr bize bir hutbe verdi ve: "Geçen
sene, Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) şu an benim durduğum yerde durdu
ve ... '' dedikten sonra göşyaşlarına boğuldu. Ardından şöyle devam etti:
"Ve şöyle buyurdu: ''Allah Teala'dan afiyeti dileyin! Zira bir kula yakini
bir imandan sonra verilebilecek en hayırlı şey afiyettir. Birbirinize haset
etmeyin! Birbirinize sırt çevirmeyin! Birbirinizle ilişkinizi kesmeyin!
Birbirinizle rekabete girmeyin! Allah Teala'nın emrettiği gibi birbirinizle
kardeş olun.''"
Tuhfe: 6586 .
10649. hadiste tahrici
yapıldı.
أخبرنا
إسحاق بن
إبراهيم قال
حدثنا عبد
الرحمن عن
معاوية بن
صالح عن سليم
عن أوسط
البجلي قال
قدمت المدينة
بعد وفاة رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
بسنة فألفيت
أبا بكر يخطب
الناس قال قام
فينا رسول
الله صلى الله
عليه وسلم عام
الأول فخنقته
العبرة مرارا
ثم قال أيها
الناس سلوا
الله
المعافاة
فإنه لم يؤت
أحد بعد يقين
مثل معافاة
ولا أشد من
ريبة بعد كفر
وعليكم
بالصدق فإنه
يهدي إلى البر
وهما في الجنة
وإياكم
والكذب فإنه
يهدي إلى
الفجور وهما
في النار
[-: 10653 :-] Evsat el-Becell
anlatıyor: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in vefatından bir yıl sonra
Medine'ye geldim. Geldiğimde Hz. Ebu Bekr'in minber üzerinde bir konuşma
yaptığını gördüm. Konuşurken: "Geçen sene Resulullah (Sallallahu aleyhi ve
Sellem) bir konuşma yapmak üzere kalktı ... " dedi ve ağlamaya başladı.
Konuşması ağlamasıyla öyle bir kaç defa kesildi. Kendine geldiğinde şöyle devam
etti: "Kalkıp şöyle buyurdu: ''Ey insanlar! Allah Teala'dan afiyeti dileyin!
Zira bir kula yakini bir imandan sonra verilebilecek en hayırlı şey afiyettir.
Yine küfürden sonra kişiyi şüpheye götürecek en büyük şey, afiyet konusudur.
Doğruluktan aynımayın. Zira doğruluk kişiyi iyi olan şeylere yöneltir. Doğruluk
da, iyi şeyler de Cennette olacaklardır. Yalandan da sakının! Zira yalan kişiyi
günah olan şeylere yöneltir. Yalan da, günahlar da Cehennemde
olacaktır.''"
Tuhfe: 6586.
10649. hadiste tahrici
yapıldı.
أخبرنا عمرو
بن عثمان قال
حدثنا أبي قال
حدثنا أبو
خالد المحرمي
محمد بن عمر
اسمه عن ثابت
بن سعد الطائي
عن جبير بن
نفير قال قام
أبو بكر فذكر
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم فبكى ثم
قال إن رسول
الله صلى الله
عليه وسلم قام
في مقامي هذا
عام أول فقال
أيها الناس
سلوا الله
العافية
ثلاثا فإنه لم
يؤت أحد مثل
العافية بعد
يقين
[-: 10654 :-] Cübeyr b. Nufeyr der ki:
Hz. Ebu Bekr kalkıp Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'e andı ve ağlamaya
başladı. Sonrasında dedi ki: "Geçen yıl Resulullah (Sallallahu aleyhi ve
Sellem) şu durduğum yerde durup üç defa: "Ey insanlar! Allah Teala'dan
afiyeti dileyin!" buyurdu ve şöyle devam etti: "Zira bir kula yakini
bir imandan sonra verilebilecek en hayırlı şey afiyettir. ''
Tuhfe: 6590.
10649. hadiste tahrici
yapıldı.
أخبرنا
إسحاق بن
منصور عن أحمد
بن حنبل قال
حدثنا بهز بن
أسد قال حدثنا
سليم بن حيان
قال سمعت
قتادة عن حميد
بن عبد الرحمن
أن عمر قال إن
أبا بكر خطبنا
فقال إن رسول
الله صلى الله
عليه وسلم قام
فينا عام
الأول فقال
إلا أنه لم يقسم
بين الناس شيء
أفضل من
المعافاة بعد
اليقين ألا إن
الصدق والبر
في الجنة إلا
إن الكذب
والفجور في
النار
[-: 10655 :-] Ömer der ki: Hz. Ebu
Bekr bizlere bir hutbe verdi ve hutbesinde şöyle dedi: "Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem) geçen yıl bir konuşma yapmak üzere kalkıp:
''Yakini bir imandan sonra insanlara yapılan en büyük lütuf afiyettir. Bilin ki
iyilik ve doğruluk Cennettedir. Bilin ki yalan ile günah Cehennemdedir''
buyurdu."
Tuhfe: 6613.
10649. hadiste tahrici
yapıldı.
أخبرنا محمد
بن رافع قال
حدثنا حسين بن
علي عن زائدة
عن عاصم عن
أبي صالح عن
أبي هريرة قال
قام فينا رسول
الله صلى الله
عليه وسلم عام
أول كقيامي فيكم
فقال إن الناس
لم يعطوا شيئا
هو أفضل من العفو
والعافية
فسلوهما الله
[-: 10656 :-] Ebu Hureyre der ki: Ebu
Bekr bir konuşma yapmak üzere kalktı ve şöyle dedi: Geçen yıl Resulullah
(Sallallahu aleyhi ve Sellem) aynı benim şu an yaptığım gibi kalkıp: "İnsanlara
verilebilecek en değerli şey bağışlanma ve afiyettir. Onun için siz de bu
ikisini Allah Teala'dan dileyin" buyurdu.
Tuhfe: 6626 .
10649. hadiste tahrici
yapıldı.
وأخبرنا
محمد بن رافع
قال أخبرنا
حسين بن علي عن
زايدة عن عاصم
عن أبي صالح
قام قام أبو
بكر على
المنبر نحوه
حدثنا به
مرتين مرة
هكذا ومرة
هكذا
[-: 10657 :-] Ebu Salih der ki:
"Ebu Bekr konuşma yapmak üzere minberde durdu ve ... " Ardından ravi
bir öncekinin aynısını aktarır. Asım der ki: Ebu Salih bu hadisi bize iki defa
nakletti. Ancak birinde kendi ağzından, birinde de başkalarından naklen rivayet
etti.
Tuhfe: 6626.
أخبرنا محمد
بن علي بن
الحسين بن
شقيق عن حديث
أبيه قال
حدثنا أبو
حمزة عن
الأعمش عن أبي
صالح عن بعض
أصحاب النبي
صلى الله عليه
وسلم قال قام
أبو بكر عام
استخلف فقال
قام فينا رسول
الله صلى الله
عليه وسلم
فقال يا أيها
الناس سلوا
الله العافية
فإنه لم يعط
أحد شيئا يعني
خيرا من
العافية ليس
اليقين
[-: 10658 :-] Ebu Salih, ashabdan
birinden naklediyor: Hz. Ebu Bekr halife olunca konuşma yapmak üzere kalktı ve
dedi ki: Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bir konuşma yapmak üzere
kalkıp: "Ey insanlar! Allah Teala'dan afiyet dileyin! Zira kişiye yakin
değil, afiyetten daha hayırlı bir şey verilmiş değildir" buyurdu.
Tuhfe: 6626.
10649. hadiste tahrici
yapıldı.
ما
يقول إذا نام
وإذا قام
243- Kişi Yatarken ve
Kalkarken Ne Der?
أخبرنا محمد
بن عبد الله
قال حدثنا
يحيى يعني بن
آدم قال حدثنا
بن المبارك عن
عبد الرحمن بن
يزيد بن جابر
عن القاسم أبي
عبد الرحمن
قال سمعت عقبة
بن عامر يقول
إن رسول الله
صلى الله عليه
وسلم قرأ
بالمعوذتين في
صلاة وقال لي
اقرأ بهما
كلما نمت
وكلما قمت
[-: 10659 :-] Ukbe b. Amir bildiriyor:
Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem) bir namazın ardından Felak ile Nas
surelerini okudu ve bana: "Yatarken ve kalkarken bunları oku"
buyurdu.
Tuhfe: 9946.
7789. hadiste tahrici
yapıldı.
ما يقول إذا
قام عن فراشه
ثم رجع إليه
واضطجع
أخبرنا
قتيبة بن سعيد
قال حدثنا
يعقوب عن بن عجلان
عن سعيد
المقبري عن
أبي هريرة أن
رسول الله صلى
الله عليه
وسلم قال إذا
قام أحدكم عن
فراشه ثم رجع
فلينفضه
بصنفة ثوبه
فإنه لا يدري ما
خلفه فيه بعده
ثم إذا اضطجع
فليقل باسمك
وضعت جنبي وبك
أرفعه اللهم
إن امسكت نفسي
فاغفر لها وإن
أرسلتها
فاحفظها بما
تحفظ به
الصالحين من
عبادك
[-: 10660 :-] Ebu
Hureyre'nin bildirdiğine göre Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem):
''Biriniz
yatağından kalktıktan sonra uyumak için geri döndüğünde giysisinin kenarıyla
yatağı silkelesin. Zira kendisinden sonra o yatağa kimin (haşeratın) girdiğini
bilemez. Bunu yaptıktan sonra uzanacağı zaman şöyle dua etsin: ''Rabbim! Senin
adınla yatağa uzandım ve yine senin adınla geri kalkacağım. Şayet ruhumu alır
da geri bırakmazsan ona merhamet et. Almaz da geri bırakırsan salih kullarını
koruduğun şeyle onu da (günahlardan) koru''" buyurdu.
Tuhfe: 13037.
10559. hadiste tahrici
yapıldı.
ما
يقول إذا فرغ
من صلاته
وتبوأ مضجعه
244- Namazını
Kıldıktan Sonra Yatağına Giren Kişi Ne Der?
أنا علي بن
حجر حدثنا
إسماعيل عن
يزيد عن إبراهيم
بن عبد الله
بن عبد القاري
عن علي بن أبي
طالب قال بت
عند رسول الله
صلى الله عليه
وسلم ذات ليلة
فكنت أسمعه
إذا فرغ من
صلاته وتبوأ مضجعه
يقول اللهم إني
أعوذ
بمعافاتك من
عقوبتك وأعوذ
برضاك من سخطك
وأعوذ بك منك
اللهم لا
أستطيع ثناء
عليك ولو حرصت
ولكن أنت كما
أثنيت على
نفسك
[-: 10661 :-] Ali b. Ebi Talib der ki:
Bir gece Resulullah (Sallallahu aleyhi ve Sellem)'in yanında kaldım. Namazını
bitirip de uyumak için hazırlandığı zaman şöyle: "Allahım! Cezandan affına
sığınıyorum. Öfkenden rızana sığınıyorum. Senden yine sana sığınıyorum.
Allahım! Seni ne kadar övmeye çalışsam da bunu yeteri kadar yapamam. Zira sen
kendini övdüğün gibisin" buyurduğunu işittim.
Tuhfe: 10023 .
Bu Hadisi Kütüb-i
Sitte sahipleri içinde sadece Nesai rivayet etmiştir.
أخبرنا محمد
بن عبد الرحيم
البرقي قال
حدثنا يحيى بن
حسان قال
حدثنا
إسماعيل بن
جعفر قال حدثنا
يزيد بن خصيفة
عن عبد الله
بن عبد القاري
عن علي نحوه
[-: 10662 :-] Abdullah b. Abd el•Karl,
Hz. Ali'den aynısını rivayet eder.